— Что ж, идем! — он бесцеремонно отвернулся, подошел к кустам, с легкостью взвалил Лию на плечо, будто она ничего не весила. — Надо уходить. Вы наделали много шума для тех, кто находится в бегах.

Дэймион направился в глубь леса, я поймала себя на мысли, что он напоминает мне хищное животное.

— Харкл! — выругалась я и подскочила к сестре, поднимая наши пожитки. — Пошли.

Наш отряд обзавелся очередной проблемой, от которой надо как можно скорее избавиться…

____________________________

Лаврентий* — широколиственное растение, обладающее слабыми обезболивающими и лечебными свойствами, глубокую рану не залечит, но с небольшим порезом или ушибом справится.

Бурлилка* — мелкий хитрый зверь, обитающий на деревьях. В поисках сородичей издает странные звуки, очень напоминающие бурление воды.

Глава 3

Элджернар

Ее завели внутрь, девушка сжималась от страха, боязливо смотря в пол. Лишь присутствие леди Макбет хоть как-то ее успокаивало и держало на ногах.

Я встал и отошел, остановившись у окна. Управляющая молча проследила за моими движениями, и вернулась взглядом к подчиненной.

— Повтори то, что сообщила мне. Это может оказаться важным, — требовательным голосом произнесла леди Макбет.

Девушка сглотнула, все еще со страхом глядя на меня. Кажется, в особняке она работала обычной горничной.

— Не бойся, говори, — чуть мягче добавила управляющая.

— Леди Ларс… Она всегда носила в волосах гребень. Ну, знаете, черный такой, с камнями. Мне он нравился, поэтому я всегда обращала на него внимание, — ее речь срывалась: голос то достигал самых высоких ноток, то становился хриплым, и она сглатывала, переводя дыхание. — Но в день приема он почему-то оказался в волосах одной из невест. Я увидела его мельком, но мгновенно узнала украшение и очень удивилась. Может, она подарила ей его? Или кто-то другой подарил? Просто мне показалось это очень странным…

— Хорошо. Ты молодец, — прерывая поток речи, который становился бессвязным, произнесла леди Макбет. — Ты нам помогла. Господин Элджернар тебе очень благодарен.

Я кивнул в подтверждение слов управляющей.

Служащая ушла, и в кабинете воцарилась вязкая тишина.

— Благодарю за предоставленную помощь, — решив, что мне пора, проговорил я.

— Это не ради вас, — сухо оборвала женщина, у нее имелись причины недолюбливать меня, поэтому я не придал особого значения неуважению, промелькнувшему в ее голосе. — Тесса смышленая девочка, но не выстоит против такого зла. При мне погибло достаточно невест, не желаю, чтобы это повторилось вновь.

— Вы считаете себя виноватой? — заинтересовался я.

— Нет, — произнесла она, но интонация ее голоса изменилась. И я сразу распознал ложь. Что ж, мне тоже знакомо подобное чувство.

Попрощавшись, я телепортировался. В следующее мгновение окружающее пространство изменилось, сменившись на кабинет, где мебель и отделка стен были выполнены в бежевых тонах. Он в больше напоминал маленькую гостиную, чем рабочее помещение. Здесь оказалось пусто, и я вышел в коридор, желая подняться на второй этаж.

В последнее время все срочные встречи проходили именно в этом особняке. Каждый раз нестись в императорский дворец — та еще головная боль, отнимавшая кучу времени. Охрана усилена, и теперь телепортация закрыта не только в самом величественном сооружении, но и на всей принадлежащей ему территории, вплоть до ворот и на несколько метров от них. Если раньше путь в кабинет Ларгина занимал около десяти минут, то теперь это превратилось почти в часовой поход.

Казалось, с момента нападения демона прошло всего несколько дней, но для меня они показались вечностью.

Мне сложно объяснить, что я чувствовал после побега Тессы. Определенно, ярость и разочарование. А про желание разнести весь Шеларийский лес по щепкам вообще стоит умолчать.

Первым делом я создал поисковое заклинание, настроенное на ауру Тессы, у нас же имелся ее слепок, но это не принесло результатов. То ли она у нее изменилась, что в случае язвы вполне возможно, то ли… Но последнего произойти не могло, дракон обязательно бы почувствовал. Следующим этапом стал поиск ее соратниц, уж их энергия точно была человеческой. Но и эта попытка окончилась провалом. Поразмыслив, я пришел к выводу, что магия сапфирового кулона прикрывает их. Других объяснений не находилось.

Я оставался более-менее спокоен, ведь они находились далеко от столицы, а значит, за пределами главной опасности. Конечно, где-то рыскает демон, которого мы ищем и днем и ночью, но материк ведь огромный. С одной стороны — у нас не имелось достаточно драконов, способных обращаться, для обыска такой обширной территории, а с другой — шансы того, что сбежавшие невесты столкнутся с этой тварью, по-настоящему мизерные.

Изнанка пространства, где сейчас наверняка обитает демон, наша проблема. Мы так давно не сталкивались с подобным, что знания позабылись. Тело проклятого существа является чем-то средним между материей и темной энергией, и оно может изменяться, временно переходя то в одно, то в другое состояние.

Но находиться в изнанке и влиять на внешний мир невероятно сложно. Это вызывает огромный расход магических сил. Думаю, нападая на нас в поместье, демон затратил целую прорву энергии. Когда же он появился в реальности, темной магии стало куда больше. Поэтому тварь не может постоянно сидеть в тени и нуждается в оболочке, потому что долго без нее не протянет, пребывая в материальном мире.

Все эти крупицы информации отыскались не у старцев из зеленой долины, хотя найденные там свитки уже расшифровываются, и не в императорской библиотеке, а у ректора драконьей академии. Всегда знал, что самое ценное мой учитель Жерадин собирал в свою коллекцию. Мудрость и хитрость — опасное сочетание, если они уживаются в одном драконе. Я даже не попытался разобраться в тех нескольких главах, по которым была размазана вся добытая информация о сущности демонов, а, как и остальные в императорском дворце, просто дождался отчета.

— Вернулся? — оторвался от бумаг Картл. Несколько листов, которые он держал в руках, оказались испещрены серебристыми узорами с посланием на эльфийском языке.

— Да, — сухо произнес я, сдержанно кивая Карлагану, который, склонившись над столом, изменял настройку одного из своих артефактов.

Помимо них в комнате присутствовал один из драконов, состоящих в совете, — господин Хилар. Мужчина оказался почти втрое старше меня, несуетлив и всегда зрил в корень, предлагая такие решения проблем, о которых никто другой прежде не додумывался.

— Все подтвердилось.

Карлаган глумливо хмыкнул, отрываясь от своего важного дела.

— Как же это прискорбно. Если у них действительно артефакт-привязка…

— Замолчи, иначе я тебе помогу, — резко оборвал я.

— Думаю, не все так плохо, — задумчиво отозвался Хилар. — Демон бы не стал медлить, тем более у него перед нами преимущество — связь с предметом призыва. Видимо, кулон, подаренный тобой, закрывает девушек и от этой твари.

Я тоже подумал об этом. Но все же вариантов имелось несколько: или демон тоже не может отыскать Тессу, или язва потеряла этот гребень, или чертово украшение вовсе не является артефактом привязки.

— Все это кажется странным, — продолжил Хилар.

— Что именно? — оторвавшись от бумаг, спросил Картл.

— У мертвой драконицы не имелось видимых причин для совершения такого тяжкого преступления. Благополучная семья, успешный сын, дочь давно замужем. Никаких темных историй… Даже неудивительно, что на нее никто не подумал, — откликнулся Хилар.

— Надо просто копнуть глубже. Может, мне этим заняться? — не придавая словам советника особого значения, предложил Карлаган.

— Попробуй, — согласился Хилар.

— На что вы намекали? О чем подумали? — произнес я, заинтересовавшись предположениями советника.

— Зачем леди Ларс передала гребень? Вряд ли по приказу демона. И еще… Если у нее не было видимых причин для призыва твари, то, возможно, они есть у кого-то другого?